中国市場開拓にようこそお出でくださいました
遅くない中国市場進出と販路開拓

お見積もり 

  自社商品を中国市場で販売するにしても、工場進出するにしてもなかなか簡単には行くものではあり

 ません。JETROや中国国際貿易促進会、商工会議所の資料をしらみ潰しに調べても、出てくるのは

 比較的古いものばかりで、しかも住所と電話番号だけがわかるだけでまるで雲を掴むばかりです。また、

 中国ビジネスコンサル業者にお願いしたところで、業者のもっている中国企業情報を同じような悩みを

 持つ日本の中小企業にたらいまわし的に紹介されるだけです。多くの時間とお金を使ってもなかなか思

 うような手がかりが見つからないことに焦りを感じた方も多くいらっしゃるでしょう。

中国語誘導ホームページのお勧め

  今、私たちは誰でも強力な“ビジネス武器”を手に入れることができます。それは中国企業や中国進

 出の際のパートナーに見てもらえる中国語で記述されたホームページです。しかし逆にこの巨大な武器

 に押しつぶされて、その本来ある優れた能力を発揮させられないままにインターネットの世界の隅に置

 かれているだけのホームページも少なくありません。見てもらいたい中国の企業人の心を打たない1秒

 閲覧のホームページになっているかも知れません。しかしそんな中でも中国の顧客を見つけ、継続して

 連絡をし合いビジネスを成功させた中小企業の中国語ホームページの例もあります。これら二つの間に

 はどのような差があったのでしょうか?

 

  皆さんは中国人のビジネスに対する考え方を考えたことがおありでしょうか。さらに言うなら中国の

 企業経営者達は最初に何を思って日本の中小企業にコンタクトしてくるのでしょうか。

 中国企業の多くのホームページは自己満足的でまだまだ顧客サービスに欠けた部分も多く、皆さんの

 顧客へのサービス精神にあふれたホームページは中国企業人の中で目を見張る驚きで迎えられ具体的な

 商談に進むことでしょう。皆さんの技術的で斬新な商品は中国人の心に響く中国語ホームページによっ

 て、本来尋ねて行かなければならない中国企業人が皆さんを尋ねてという強力なビジネス武器に

 変身するのです。

経費をかけずに的確に中国市場開拓や工場進出の
相手企業の情報を得るには
中国人が見て納得できる
貴社の中国語のホームページがあることが欠かせません。


    中国市場の調査をお願いしてその結果に頼るだけでは中国市場進出は叶っても成功が保証されている訳では
  ありません。中国における消費者行動は日本とは少々異なります。中国のそれぞれの地方にある習慣や伝統を
  考慮しながら、中国に合ったふさわしい市場開拓の方法を手段として用いなければ成功を得る進出要件を満足
  することはできません。消費者行動とともに企業経営者のビジネスに対する考え方も理解しておかなければな
  りません。中国市場に相応しい対応をとっていけば良い成果が得られる [中国市場開拓の一本道] だと思いま
  す。

   独資で進出するにしても必ず中国サイドの企業の助けが必要となります。共に助け合う相手企業を探すため
  には、今から貴社の中国語ホームページが必要なのです。中国市場で貴社と共に営業を行う販売会社や部品を
  供給してくれる協力工場は日本語や英語に長けた人たちではないのです。むしろ今からはそのような企業経営
  者こそが貴社の中国市場進出への助けとなります。

   私達は今までに培った中国貿易のビジネス経験をもとに、さらに中国人気質を理解したうえで中国語ホーム
  ページを制作します。中国語の最終チェックは大連にいるビジネス中国語にたけた中国人スタッフが行います。
  また、貴社に中国語のできる社員がいなくても当面は私達が中国語メールのやりとりをお助け致します。
  私達は知っています。中国市場開拓の商売にならない最初の投資時期に、いかに経費をかけないで中国市場
  開拓を行えば良いのでしょうか。

チャンスは目の前にあります


 中国市場は飽和状態ではなく最先端の技術を持たな
くても多くの開拓できる余地があります。問題は

 出会いの機会が極少であることと、たとえ何らかの方法で出会いや紹介があったとしてもミスマッチで

 であったり、「聞いてみただけ」のビジネスに向かわない情報に振り回されることが多いのも現実です。

 これらは他人の情報ソースに依存した結果生じているのです。

  中国政府は主に内陸部の経済開発として総額4兆元(57兆円)の大型予算を組みました。内陸部と

 沿岸部との人と物の動きを活発にする交通インフラの整備に、約30兆円の鉄道建設に投資する予定で

 あり、2011年以降の次期5カ年計画では投資額をさらに上乗せすることを明言しています。

  まさに今、中国への出遅れを取り戻す大きなチャンスが訪れています。


中国市場への取っ掛かり商談サポート

 

  中国人とのビジネスには中国語ができることが必須です。そうです! 皆さんがビジネス言語として

  中国語を使っていれば宝の顧客が意外と早く見つかるかも知れません。そうは言っても皆様の会社に

 中国語のできる人材がいるとは限りません。しかしご心配はご無用です。当面私達がビジネスメールの

 翻訳をしてビジネスが軌道に乗るまで通信翻訳サポートをさせて頂きま。中国の顧客を見つけ本物の

 ビジネスに仕上がってから中国語のできる人材を採用しても決して遅くはなくまたリスクも伴いません。

 

お見積もり 

   1)中国語ホームページのコンサルと設計。
   2)中国語ホームページの制作。
   3)中国語 baidu(百度)或いは google で検索10位以内。
      初期費用は不要です。どちらかで1週間10位以内を保持した後にお支払いです。
   4)e-mail 通信において翻訳を担当します。
      中国の顧客より受け取ったe-mailを日本語に翻訳してお客様にお送りします
      お客様より受け取ったe-mailを中国語に翻訳して中国の顧客にお送りします。


中国語ホームページで中国市場で販路拡大

  例として、私たちクライアントの中国人の人材を求めるホームページや私たちの中国企業に勧めている

日本市場を切り開く為のホームページ制作をご紹介します。

中国の検索エンジンは百度(baidu)が圧倒的に利用されており、お客様の中国語ホームページが百度

(baidu)の検索結果で上位に出てくることがとても重要になります。

現在、クライアントのこれら中国語の人材発掘ホームページを見た多くの中国の方々が連絡を寄せて来

ており、クライアントでは誰を採用するかでうれしい悲鳴をあげています。

 

[参考]

中国 baidu のページ    http://www.baidu.co

ご注意:次の [現在の位置]は2009年5月4日の結果です。

検索で次の中国語を入れてみてください

[ 聘请中文老老师 ]
[ 找中文老师 ]

現在の位置

baidu  第1~6行

中国語教師への多くの申し込みがあり試験を
実施し優秀な人材を選りすぐっています。

検索で次の中国語を入れてみてください

[ 聘请制作动画 ]

現在の位置

baidu  第1行

大量のアニメを制作する必要から
申し込み者の試作を見た後良いと
思われる人材を採用しています。

中国市場開拓や工場進出は必ず成功します中国市場開拓にお出でください心よりお礼申し上げます

私たち


斉藤義樹

seo.good1@gmail.com




Copyright 2009 Yoshiki Saito SEO planer